ステージ集
戦闘前に出る英文テロップを書いてくれる、偉い人大募集。
THE WHEEL OF FATE IS TURNING
REBEL 〇
ACTION
CHRONO PHANTASMA
- 第五階層都市イブキト・封鎖地区(Blockaded District)
- ホーム : ラグナ=ザ=ブラッドエッジ、プラチナ=ザ=トリニティ
- 第七階層都市カザモツ・コロシアム(Colosseum)
- 第七階層都市カザモツ・レイクサイドポート(Lake side Port)
- ホーム : カルル=クローバー、アイアン=テイガー
- 第八階層都市ワダツミ・ワダツミ城(WADATHUMI-JO)
- 第九階層都市アキツ-A・スノータウン(Snow Town)
- 第六階層都市ヤヒコ・ダウンタウン(Downtown)
- ホーム : ライチ=フェイ=リン、タオカカ、アラクネ
- 第六階層都市ヤヒコ・レールステーション(Rail Station)
- ホーム : ノエル=ヴァーミリオン、マコト=ナナヤ、ツバキ=ヤヨイ、ミュー
- 第五階層都市イブキト・素体達の墓標(Grave Maker of Bases)
- ホーム : レリウス=クローバー、ハザマ、ニュー、イザヨイ
CONTINUUM SHIFT Ⅱ(CONTINUUM SHIFT EXTEND)
- 解説
- μ-12-精錬完了後のため、一枚岩の上に翼のついた球体がない。
- エリア18 博物館(heritage museum)
- 解説
- ステージ中央のティラノサウルスっぽい骨格標本があり、アーケード版とXbox・PS3版ではリアルに動く。
- 解説
- 発展途上に見える場所。ステージ中央に橋があり、その奥には高い建物がいくつも見える。
ステージ左の家みたいなところにガスマスクみたいなのを着けている怪しい人がいる。
ステージ右には名札付(プンプン?)の犬小屋がある。
その上に眼鏡をかけた男が乗っていて、何回もジャンプしている。
犬小屋の近くに飼い主っぽい人が子犬を何匹も抱いている。
そして、犬小屋の隣に大きな犬がいて、アーケード版とXbox・PS3版では、「ワン!ワン!ワン!ワン!」と決まった間隔で叫んでうるさい。
PSP・3DS版では口は開けるが、犬の叫び声がついていない。
- エリア0 カグツチ統制機構地下(CONTINUUM)
- 解説
- CT時と同じく窯の炎で明るいが、周りの風景がCTと少し違う
- 解説
- 暗めで方眼紙みたいな線がついている空間。メインで使われるのはCS・CSⅡの家庭用のチュートリアルモード。
- ギミック
- CSストーリーモードでは「慙愧結界」として使用されている。
CONTINUUM SHIFT
Monorail
The road to hell is paved with good intentions.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- railway
Circus
Two wrongs do not make a right.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-16
- ギミック
- PSP・3DS版では前半の大雨部と後半の夕暮部の2ステージに分散されている。
- エリア2 空中庭園(hangimg garden)
- エリア1 カグツチ統制機構(Symbolie Domination)
- ホーム : ジン=キサラギ、ノエル=ヴァーミリオン
- エリア0 カグツチ統制機構地下(Closed world)
- ホーム : ハクメン、Unlimitedハクメン、Λ-11-
- エリア番号なし カグツチ統制機構屋上(Adventus)
- ホーム : Unlimitedハザマ、Unlimitedラグナ
CALAMITY TRIGGER
Kagutsuchi Port PM 9:30
He that hurts another hurts himself
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-5
- 解説
- 夜空と星の美しい夜の空中港。停泊船はないようで、背景の建造物の赤いライトや大きな裸電球が印象的。
路上ライブや酔っ払いが寝ている等、手前の殺伐とした命の遣り取りに反して背景の皆様が和やかなのはやはりアーク。
- ギミック
- CSでは(p.m 16:45)に統合された為、実質CT限定ステージ。
Kagutsuchi Port AM10:30
With what measures ye mete, it shall be measured to you again
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-5
- 解説
- 青空と雲の美しい昼の空中港。
RPG宛らの飛空艇が停泊しており、人が出入りしている。
- ギミック
- CSでは(p.m 16:45)に統合された為、実質CT限定ステージ。
- エリアUnknown アルカード屋敷前(halloween)
Halloween
One cannot put back the clock
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA Unknown
- 解説
- 絵本に出てきそうなハロウィン風お化け屋敷の様相を呈した豪勢なお屋敷の庭。
- エリアUnknown アルカード屋敷前(requiem)
Requiem
The death and the life are equivalent.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA Unknown
- 解説
- ラグナvsレイチェル限定ステージ。
絵本に出てきそうなハロウィン風お化け屋敷の様相を呈した豪勢なお屋敷の庭。
灯りが全て消え、モノクロになっている。
A guilty conscience feels continual fear
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-19
- 解説
- 斜陽に照るオリエントタウン前バルコニー。
ネオン輝くオリエントタウンの商店街と長く伸びた影のコントラストが印象的。
- ギミック
- CSでは夜ステージとなり、カメラ左上に行くと、ネオンの一部にぶるらじのキャラ達が映っている。
AREA -28-
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-28
- 解説
- 日の光も届かぬ地下。奥でなにやら巨大な石のような生物のような得体の知れないものが胎動している。
- ギミック
- CSでは後ろで動いている物体の発する色が金色へ変わり、周りにいる生物も変更された。
- 解説
- 日の光がプレートの裂け目から差し込むだけになってしまったレンガ造りの集落。
- ギミック
- 背景ではカカ族の子供たちが走り回っていたり、下手なラグナの人相書きがあったりする。
時間が経つにつれて、背景にカカ族が増えてくる?
CSにて走り回るチビカカたちが追加。
RONIN-Gai
Fortune favors the bold.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-25
- 解説
- 書簡のような上でプレーヤーは戦う。
東アジア風でありながら高層の建物が奥に連なって見える。
- ギミック
- CSでは夜ステージとなり、新年の祭りなのか遠くから花火も上がっている。
Cathedral Kagutsuchi
The New World Void Space Cue Administration Bureau
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-1
- 解説
- 統制機構の衛士が見守る中、踊り場で戦う。
背景には書物を読む女神像と何らかのマークが付いた地球儀のホログラムが浮かぶ。
- ギミック
- 家庭用だと都合上、無人になってしまうので、無人版もある。
- CSでは(Symbolie Domination)となった為、実質CT限定ステージ。
- エリア0 カグツチ統制機構地下(the Gate)
the Gate
The wolf knows what the ill heart thinks.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-0
- 解説
- 統制機構地下の謎の施設。“時が止まっている”ほど、静かな場所であるようだ。
セピア色にくすんだ施設と背景には幾重にも重なったシェルターの先に光が漏れている。
- ギミック
- CSではラグナによって壊され(Closed world)となった為、実質CT限定ステージ。
- エリア0 カグツチ統制機構地下(Sheol Gate AD2199/12/31)
Sheol Gate AD2199/12/31
When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
The 13th hierarchical city -KAGUTSUCHI- AREA No-0
- 解説
- 統制機構地下に隠されていた“炉”が完全に現れた状態。
CTではボス仕様ν-13が出現する場合、「シェオルの門」という名称になる。
- ギミック
- 光の影響か、ハクメンの時とは違って青白い色になり、デモで現れた“炉”と鎖が奥で怪しく揺れる。
- CSではラグナによって壊され(Closed world)となった為、実質CT限定ステージ。
- CSの繁華街のカメラが左上に行ったときぶるらじのキャラ達が映っている… -- (F)
- 差ながら→宛ら
斜陽の照るの→斜陽に照る
微動→胎動
少し変な日本語なので訂正したいんですけど、、、編集できねーΣ(∵) -- (名無しさん)
- >連絡
・編集制限解除
すいません まだまだ解除していない記事があります
何か編集できなかったら、コメントを残しておいてください -- (新管理人) 2010-07-16 19:43:32
- 色々編集してみましたが、うろ覚えのところがあります。
間違いがあったら修正をお願いします。 -- (スパイク) 2011-05-22 18:42:36
- CP追加ステージ
Sealed Space
英語の説明文:Hover between hope and fear.
(希望と恐怖の間に浮かぶ)
ハクメンアーケードモード8戦目のステージ。結界の中。 -- (名無しさん) 2012-12-25 11:39:31
- Blockaded District(封鎖地区) 第五階層都市イブキド
Man proposes;God disposes.
(訳:計画は人にあり、成敗は天にあり)
時間経過で背景の飛行船の残骸や建造物が沈んでゆく。
Colosseum(コロシアム、闘技場) 第七階層都市カザモツ
The balance distinguishes not between gold and lead.
(訳:天秤は金も鉛も区別しない)
モニターに対戦風景、ネシカでプレイしている人の戦績などが写しだされる。また、時間経過で観客席の方にアステカッターを飛ばすアステカ(ぶるらじで言ってた奴)が出現。
Lake side Port(湖畔の港、レイクサイドポート) 第七階層都市カザモツ
All go by the custom the manner flowing the water.
(訳:万物は流れる川の様に移ろいゆく)
試合開始時は夕暮れ、時間経過で夜になる。
WADATSUMI-JO(ワダツミ城) 第八階層都市ワダツミ
All good things come to an end.
(訳:どんな良い事にも終わりがある)
キャラがダウンやバウンドすると背景の灯籠が倒れたりカラスが飛んで逃げていく。
Snow Town(雪の街、スノータウン) 第九階層都市アキツ-A
The appearances of things are deceptive.
(訳:見かけは人を欺く)
地面が雪で覆われており、キャラが侵入した所は溶けてなくなる。余談だが、術式によって環境を管理されているはずなのに雪が降っているのは、以前にラグナによって襲撃を受けた場所であるから。 -- (名無しさん) 2013-06-18 12:17:53
- Downtown(中心街、繁華街、ダウンタウン) 第六階層都市ヤビコ
Liberty is a thing beyond all price.
(訳:自由は全ての価値を超越したものだ)
試合開始時は雨、時間経過で晴れになる。また、キャラがダウンやバウンドすると背景の女性が驚く。
Halloween(ハロウィン、ハロウィーン) アルカード城
The wheel comes full circle.[Shakespeare]
(訳:車輪は一巡する)
前作と同じステージ。試合開始前に表示される文章はシェイクスピアの格言らしい。薔薇の上を歩くと花びらが散る。
Requiem(鎮魂歌、レクイエム) アルカード城
A wise head makes a close mouth.
(訳:賢者は口を閉じる)
前作と同じステージ。ハロウィンと違って花などステージ全体が白くなり、蜘蛛の巣があちこちに張っている。
Rail Staion(駅、レールステーション) 第六階層都市ヤビコ
God made the country and man made the town.
(訳:神は田園を作り、人間は都会を作る)
時間経過で背景に列車がやって来て人が降りてくる。
Grave Maker of Bases(素体達の墓標) 第五階層都市イブキド
The worth of a thing is best known by the want of it.
(訳:物の価値は無くなった時に一番良く分かる)
ステージのギミックは特になし。
Sealed Space(結界) unknown(不明)
Hover between hope and fear.
(訳:希望と恐れの間を彷徨うべし)
ステージのギミックは特になし。 -- (名無しさん) 2013-06-18 13:02:29
-
CSの エリア5 カグツチ空中港(p.m 16:45) にて、背景に居る獣人がアコギを弾いている。
家庭版でBGM を消すと演奏が聴こえる。 -- (名無しさん) 2013-09-19 22:54:34
- CPEXおよびCFステージ
◇Old Gate(廃棄された窯) The 0th rune city -ISYANA-
[第0魔術都市-イシャナ-]
Certa amittimus dum incetra petimus.
(訳.われわれは不確実なものを求める間、確実なものを失う)
魔術がラテン語で用いられることもあり、ここの説明文もラテン語で表記されている。
ちなみに読み方は「ケルタ・ミッティムス・ドゥム・インケルタ・ペティムス」で、
プラウトゥスという人の古代ローマの劇作家の名言である。
ギミックは、時間経過とともに背後のモニュメントが動き、やがて固定される。
また中央の窯の口と思われる箇所が光っており、さらに後方の線が光ったり消えたりする。 -- (名無しさん) 2016-05-12 23:29:09
- ◆Disappearance(消失、消滅?)
The 8th hierarchical city - WADATSUMI - MissingBlock
[第8階層都市 ワダツミ:ミッシングブロック]
You cannot lose what you never had.
(訳.手に入れていない物は無くすことができない)
ギミックは詳しく見ていないので不明。 -- (名無しさん) 2016-05-12 23:30:49
最終更新:2013年06月27日 23:31